渡邊淳一作品賞析:孤舟
來源:未知 發布時間:2014-05-09 15:46 點擊:
次
定年男が陥る孤獨のリアル 退休男人陷入真實的孤獨 著者の得意な中高年どろどろ戀愛小説を期待して手に取ると、肩すかしをくらうかもしれない。大手広告會社を、執行役員を最
定年男が陥る孤獨のリアル
退休男人陷入真實的孤獨
著者の得意な中高年どろどろ戀愛小説を期待して手に取ると、肩すかしをくらうかもしれない。大手広告會社を、執行役員を最後に退職した男性が定年後に陥る孤獨が描かれている。さすが手練(てだ)れの大作家と言うべきか。妻に頼る夫とそんな夫を嫌がる妻の心理描寫は実にリアルで、最後まで惹(ひ)きつけられる。企業というムラ社會に生息したサラリーマンが、定年後にどのように社會とのつながりを失っていくかが克明に描かれる。
如果你在期待作者所擅長的中老年纏綿悱惻的戀愛小說,恐怕會失望了。本書撰寫的是一位退位于大型廣告公司常務執行董事之職的男性,老年后陷入孤獨生活的故事。不愧是技法嫻熟的大作家,將原本依賴丈夫的妻子,卻討厭起丈夫來的心理描寫得極為真實,引人入勝。生存于企業這一微縮社會的上班族們,退休后如何失去與社會的聯系,作者不遺余力地進行了刻畫。
だが実のところ、歴史を振り返ればそうした物語は過去に何度となく繰り返されてきた。定年退職した夫を指す「濡(ぬ)れ落葉(おちば)」という言葉が流行語大賞を受賞したのは、1989年のことである。高度成長を支えた昭和ひとけた生まれのモーレツサラリーマンたちが老後を迎えたころである。
事實上,回顧一下歷史,這樣的故事曾經幾度周而復始。指代退休離職的丈夫為“濕掉的落葉”這一詞匯還在1989年時獲得流行語大獎,這正是處在經濟高度成長的昭和時代第一個九年里出生的工作狂們迎來了人生的晚年。
だから団塊の男性にとっては初體験でも、社會的に見ればこれは何度となく再生産されてきた同工異曲にすぎない。そして同時に、そうした定年後の孤獨は終身雇用制と総中流社會の安定に支えられた豊かさの中の空虛でもある。企業の成長という大きな物語から切り離されて生まれる「終わりなき日常」。その無目的な生に対するまどろみのような不安なのだ。
因此,對于團塊世代的男性來說也是一種初次的體驗,從社會性來看,這只是和再生產有著異曲同工的作用。而同時,這種退休后的孤寂成為終身雇傭制和支援主流社會的安定所殘留的空虛感。從企業成長這一龐大的故事群體中分離而產生的“無法終結的日常”,于是他們對于這種毫無目的性的生存狀態深感不安。
しかし社會全體が大きな物語をすでに失ってしまった日本で、終わりなき日常への不安はすでに遺物となり、いまやサバイブ(生き殘り)こそが重大な問題として人々の前に立ち上がってきた。個人の格差化が進む団塊世代も無縁ではない。企業年金はいつ減額されるかわからないし、日本自體が破綻(はたん)してしまうかもしれない。まどろみの不安はいずれ消し飛んでいく。だから本書に描かれる不安はもう失われようとしている。
然而,已經失去社會整個這個大環境的日本,對于無法終結的日常的不安已然成為過眼云煙。如今,適者生存(優勝劣汰)才是站在人們面前最大的問題。個體差別與前進的團塊世代并非毫無關系。企業的退休金不知道什么時候就可能會減少,日本自身也可能會崩塌。小小的不安早晚煙消云散,所以本書所描寫的不安其實早就被當作不存在了。
注:団塊世代——專指日本在 1947年到1949年之間出生的一代人,是日本二戰后出現的第一次人口高潮。在日本,“團塊世代”被看作是上世紀60年代中期推動經濟騰飛的主力,是日本經濟的脊梁。這一代約700萬人將于2007年開始陸續退休。這一代人大都擁有堅實的經濟基礎,一直是最引人關注的消費群體。據估算,日本60歲左右人口所擁有的資產,是40至50歲人口的3倍以上。這群數量龐大的銀發族經濟基礎雄厚、購買力強,退休后還將有充足的閑暇時間。
この本は中高年男性に売れているという。それは定年後の孤獨へのリアルな共鳴なのか。ひょっとしたら失われつつあるまどろみのような不安へのある種の郷愁もそこに存在するのかもしれない。
本書在中老年男性群體中賣得不錯,也許是對退休后那種真實的孤獨有所共鳴吧。說不定,那里還有著對于不斷失去的小小不安的某種懷舊情思的眷戀。